X
UCA News

Philippines

Philippines adopts new Roman Missal translation

ucanews.com reporter, Manila

ucanews.com reporter, Manila

Published: December 03, 2012 05:04 AM GMT

Updated: December 02, 2012 06:04 PM GMT

Philippines adopts new Roman Missal translation

Filipinos officially started using a new English translation of the liturgy yesterday, the first Sunday of Advent, almost a year after the Catholic bishops’ conference voted to adopt the New English Translation of the Roman Missal.

Church officials prepared people for the changes in the liturgy by holding catechism classes and seminars over the past 11 months.

Some dioceses, however, started using the new English translation earlier.

Subscribe to your daily free newsletter from UCA News
Thank you. You are now signed up to Daily newsletter

In Lingayen-Dagupan archdiocese, parishes began using the new English version of the Lord’s Prayer in February. 

Manila archdiocese started implementing the changes last June, gradually introducing responses, acclamations and musical settings of the Mass. 

A series of seminars were also held for the clergy to familiarize them with the new translation of the Roman Missal, the book that contains prayers and instructions for the liturgical celebration.

Also Read

UCA News Podcast
UCAN Ad
 
The Pontificate - Contribute to help UCA News
The Pontificate - Contribute to help UCA News
UCA News Catholic Dioceses in Asia
UCA News Catholic Dioceses in Asia
UCA News Catholic Dioceses in Asia