
Hong Kong diocese has decided to postpone for one year the implementation of the new English translation of the Roman Missal, which will come into effect in most English-speaking areas on November 27, the first Sunday of Advent. Diocesan chancellor Father Lawrence Lee said the diocese intends to leave sufficient time for more thorough catechesis before formally introducing it on the same day next year. “Even if there is no catechesis, the faithful can get accustomed to it through repeated recitations but there will be a lack of understanding,” he said. Some 60 percent of the 51 parishes in Hong Kong provide English Mass. The majority of attendees are an estimated 110,500 Filipino migrant workers. Bishop John Tong Hon of Hong Kong is a member of the Vox Clara committee, which is to advise the Holy See on English-language liturgical books. Related Reports: Hong Kong publishes Compendium
Unequal Christians of Asian Churches is a new series of features aimed to help us see prejudice and bias that are at work in our Church. They also help us see the struggles of Catholics to live out their faith.
Such features come to you for FREE, but it cost us to produce them.
Share your comments